将下列句子中汉语部分译成英语,注意使用适当的形式
1.There is a big box in the corner____new books.(满是……的)
2.____, Linda. Your plane is taking off soon.(赶快)
3.The visitors don’t know____.(互相)
4.Listening to the song is a good way to____.(唤醒他们)
5.He is too hungry and____with such dirty hands.(迫不及待吃起来)
1.full of
2.Hurry up
3.one another/each other
4.wake them up
5.can't wait to eat
【解析】
1.句意:角落里有一个满是新书的大箱子。
“full of”满是……的,“full of new books”在句中作定语修饰“a box”。故答案为full of。
2.句意:赶快,琳达。你的飞机很快就要起飞了。
“Hurry up”赶快,用在句首表祈使语气,意为“赶快”。故答案为Hurry up。
3.句意:游客互相都不认识。
“one another”和“each other”均意为“互相”,在句中作“know”的宾语。故答案为one another/each other。
4.句意:听歌是唤醒他们的一个好方法。
“wake up”唤醒,“动词+副词”型短语,当宾语为人称代词宾格时,需放在短语中间。本句宾语是人称代词宾格“them”。故答案为wake them up。
5.句意:他太饿了,迫不及待得就用这么脏的手吃了起来。
“can’t wait to do sth”迫不及待得做某事,其后应接动词原形;“eat”吃,动词。根据“He is too hungry”可知,本句为一般现在时,故can’t用原形。故答案为can't wait to eat。
实意动词使用方法:
及物动词
后面必须跟宾语意义才完整的实义动词,叫做及物动词(transitive verb)。如:
I believe that the committee will consider our suggestion.我相信委员会将会考虑我们的建议。
“How long can I keep the book ?”Harry asked.哈里问:“这本书我可以借多久?”
Dr. Bethune set us a good example. 白求恩大夫给我们树立了好榜样。
Crude oil contains many useful substances.原油含有许多有用的物质。
不及物动词
本身意义完整后面不须跟宾语的实义动词,叫做不及物动词(intransitive verb)。如:
Birds fly.鸟会飞。
It happened in June 1932.这件事发生于一九三二年六月。
My watch stopped.我的表停了。
She spoke at the meeting yesterday evening. 她在昨天晚上的会上发了言。
兼作及物动词和不及物动词
英语里有不少实义动词可以兼作及物动词和不及物动词。这样的动词又有两种不同的情况
a)兼作及物动词和不及物动词时,意义不变。试比较:
Shall I begin at once?我可以立刻开始吗?(begin作不及物动词)
She began working as a librarian after she left school.她毕业后当图书馆管理员。(began作及物动词)
When did they leave Chicago?他们是什么时候离开芝加哥的?(leave 作及物动词)
They left last week. 他们是上周离开的。(left 作不及物动词)
b)兼作及物动词和不及物动词时,有时意义不尽相同。如:
Wash your hands before meals.饭前要洗手。
Does this cloth wash well? 这布经得起洗吗?
实意动词的用法:
肯定句:
主语+动词过去式+其它
否定句:
主语+助动词didn‘t+动词原型+其他
一般过去式:
Did+主语+动词原型+其他
登录并加入会员可无限制查看知识点解析